Skip to content
M
Login
DE
EN
ARGUS SPRACHMANUFAKTUR
COMPANY
SERVICES
OUR GUIDING PRINCIPLES
THE TEAM
REFERENCES
TESTIMONIALS
Certifications
BLOG
FAQ
REQUEST A QUOTE
SPECIALISED TRANSLATION
TRANSCREATION
Proofreading/Editing
PROOFREADING OF FINAL PRINT VERSION
SUBTITLING
VOICE-OVERS
POST-EDITING
MANAGEMENT SUMMARIES
TERMINOLOGY SERVICES
TRANSCRIPTION
Consulting
Copywriting
AUTOR
Zoe Edis
Inhalt folgt...
Artificial intelligence: how do you embrace something that threatens to replace you?
September 2024
Mehr lesen
→
The devil is in the detail: little things that make a big difference when writing texts in a foreign language
January 2024
Mehr lesen
→
How to make your texts translation ready…
and should you?
September 2023
Mehr lesen
→
To err is not just human: common types of errors to look out for when post-editing machine translations
May 2023
Mehr lesen
→
Using our heads
to put heart and soul into our translations
February 2023
Mehr lesen
→
It takes two to tango:
tips for maintaining your native language
September 2022
Mehr lesen
→
5 tips for learning a new language at home –
from language professionals
January 2022
Mehr lesen
→
A peek behind the curtain:
how we work our magic on your texts
October 2021
Mehr lesen
→